Monday, October 4, 2010

The Zou Script

KhaiMinthang, USA, 7th March 2010
Oral tradition maintained that the Zou people once have had their own written script in olden days. Emperor Shih Huang-di (First Sovereign Qin Emperor – Chinese: ????; Qing Shih Huang-di) defeated the Warring States (Seven Kingdoms) and became the first emperor of China in 221 BC, until his death in 210 BC. Between the period of 213 and 206 BC, the Hundred Schools of Thought were pruned and legalism survived. Beginning in 213 BCE, all classic works of the Hundred Schools of Thought — except those from Li Si’s own school of philosophy known as legalism — were subject to book burning. It was during that period that the Zou script was confiscated and burned down by the Chinese emperor Shih Huang-di, who enslaved them to build a certain portion of the Great Wall of China. Another tradition maintained that the Zou script that was written on a leather scroll. The leather scroll that was inserted on the inner-roof of a house felled down on the muddy wastewater. The leather decomposed and later was eaten by a dog. The third tradition maintained that the Zou script was written on leather and a bark. The first one was written on leather, and the last written on a bark. Unfortunately, a hungry dog ate the leather on which the script was written, and the script written on the bark was burned. Quite ridiculous, yet the late Rev. Khup Za Go said “The Zo script was eaten up by a hungry dog” in his book entitled Christianity in Chinland. The story goes such that the only script that they have was written on a piece of animal skin and there was only one person taking care of it. The person who took care of the script traveled to another place on foot, with his dog. It apparently was a hot and sunny day. He passed by a creek and stripped off his load and went down the creek to get a sip of it. Then, the saddest story ever told happened there – The script was eaten up by his hungry dog.

One must be very clear of the Zou culture that gives derogatory names such as dog, jackal, wolf, tiger-man, etc. to someone they hate or someone who is foreign to them. This is true even today. This could be found in one of the Zou folklores which says, “Nidang in la Kawl Mangpa zi’n ka um ee; Tunla tunla ngahsanu nau ka ching ee.” (I was once the queen/wife of the lord of Ava; Now, I am baby-sitting the she-jackal’s child). This is also true with the Chinese culture who called their neighboring Yao tribes ‘Wild dog or jackal.” This might have been true with the incident of the lost script. So, if this was true, the Zou script might have been confiscated by their enemies. The event of the lost script was followed by a Dark Age in Zou history where they didn’t have time to rewrite the script. Barbarism because of staying in the caves for long times could possibly contribute to the lost script. Dr. David Vumlallian Zou opined, “In traditional Zou society, the knowledge of script (If at all it existed) would have been confined to a small section of the people like the village priest or the tribal chieftain.” The lost script has become legends and myths to the Zou people now. Whatever the case it might have been, I am reminded of Sing Khaw Khai’s words, “In fact, legends and myths are not the creation of memories, but are the reminiscence of the past experiences.” Therefore, it would be safe to conclude that there was the Zou script in ancient times.

The second generation of the Zou script came in multiple forms – the Pau Cin Hau’s script in 1902, Dr. Khuplam’s script in 1949, and the Siahzathang’s script in 1952. These three scripts were invented by Zou natives based on their revelation of the last script. It did not get any popularity mainly because of the fact that the Zou people of that time were uncivilized, and don’t really bother if or not they have any script.

In the Chin Hills of Burma, Pau Cin Hau claimed to have been revealed a script which he called Tual Lai (Local script). “The Pau Cin Hau script is the ecclesiastical script of the Laipian religious tradition, which developed in the Chin Hills region at the turn of the 20th century. The script is named after Pau Cin Hau (1859–1948), a ‘Sukte’ (Tedim) Chin, who founded the Laipian tradition and developed the script in order to convey his teachings” says Anshuman Pandey who made a research on the Pau Cin Hau’s script. The revised alphabet consists of 21 consonants, and the Sermon on the Mount in St. Matthew was printed in this script in 1931.

In Manipur, Dr. Khuplam Milui Lenthang claimed to have been revealed a script by YHWH for the Chikim people (Chikim is an abbreviated form used by some Zou writers to denote the Chin, Kuki and Mizo ethnic groups). Although he had been struggling to rewrite the lost script since 1949, his hard work on the script got paid off in 1967. He was quoted to have said that after a profound prayer to YHWH and deep meditation on the Scripture, he got the revelation of the lost script. His script called “Bulpizem” has 32 characters and numerals 1 to 10. He sent his Bulpizem to Mr. Lal Thanhawla the then Chief Minister of Mizoram for further research.

In Manipur, M. Siahzathang Zou claimed to have discovered the old Zou Lai (Zou script) in his father’s diary book. If this was true, where did Siahzathang’s father get the script? He further developed the original 25 characters of the alphabet into the present form of 27 characters with numerals 1 to 10 in 1952. The Manipur State Kala Academy has twice honored the achievements of M. Siahzathang Zou both in 1976 and in 1991. The United Zomi Organization adopted the M. Siahzathang’s system of writing as the Zou script in 1976 at its General Assembly held at Tuaitengphai. This system of writing gained momentum among the Zou students of the 1970s for the first time that was followed by gradual decline in the late 1980s. It has been resurrected again in the late 1990s when the Zou Literature Society became functional again. The ZLS had their sub-committee named Zou Laimal Saipawl who brought out mimeographed copies of Zoulai Sinna (Zoulai Self-instructor) in 1999. Furthermore, the Zolai Simpat Bu (Zou Primary Book) was released on October 10, 2009 at the Zoumunnuom Community Hall, Churachandpur, Manipur, by the then Education minister of Manipur L. Jayantakumar Singh.

The third generation of the Zou script began with the formation of International Phonetic Association. In 1886, a group of French and British language teachers, led by the French linguist Paul Passy, formed what would come to be known (from 1897 onwards) as the International Phonetic Association. The original alphabet was based on a spelling reform for English known as the Romic alphabet, but in order to make it usable for other languages, the values of the symbols were allowed to vary from language to language. It was only after the IPA formation that the missionaries in Zou inhabited areas begin to introduce new scripts for the Zou people, at different period and region.

In Mizoram, this dialect (Duhlian dialect of the politically dominant Lusei clan) received a further boost when Christian missionaries arrived in 1894, namely, Rev. F.W. Savidge and Rev. J.H. Lorrain, who reduced the language into writing, using a simple and effective phonetic Hunterian system of Roman script. In the Chin Hills, Rev. JH Cope introduced Kamhaw dialect into writing in 1910.
Source:

Zou Spelling zahdà:n Issue(Ref: Paite LS)

{Tamí interview pên Manipur a Zou Lài Saipawlté'n lungpí khuol káwm a, i Zou literature Spelling zahdànté á'ng ngaituò thâkiá thèina díng u'a híng kitâlàng ahi. ZLS, Manipur váisaité'n zòng Subject toh kisai hitavé'n, Spelling toh kisai hitavé'n lungpí hìng khuol kàwm in, Zou sunga i misiém i mipilté huóikhàwm in, i ZOU Lài simbúté Ethâkiána Workshop liènpi khàt á'ng ngàisut díng úh i kinèm zing úh hi. Zou lài kisùt langkàlsiè kum 10 hìng náitoutà ahimànin, ètthâ hún màmà tà hi}
Dr KP Guite in spelling zatdan ah textbook toh kituaklou ahi chih genchiang a, houlimna paitou zel in O toh OU zatdan toh kisai a ngaihdaan chimtak hon genkhia hi. Aman a genzelna ah PLS in syllabus a bawldek in open workshop chihte sai sese lou in a guk a gal a zaan khat thu khawng a khat le nih a gelhte uh quality nei sa taktak lou ban ah hoihsa zoulou ahihdan gen hi. Simtute’n achiang zawsem in simsuk nawn ni eleh..
ZOL: Ahih leh PLS te laimal zat dan bang ziak a dik salou na hia? A diklou deuh nasak te non gen lang thei diam?
Diklou ka saknate laimal diklou chih zawng chiah le hilou in hileleng uniformity I puak khiaktheih na ding ua A AW B CH kizang vek mawk lebel Burma ah gelh in, Kolkata ah gelh in, Bombay ah gelh le le hong kibang vek di ahi. Tua bel I laibu tengteng uh Paite laibu chi hi in chin I laimal zat dan utut a zang thang vek huchi dan a ompen I khanmohbawk khat uh a hi. Kei deihdan in A AW zang giugeu mawk tale spelling thu a kibuai lou ding ahi.

Mizo te bang le A AW ana zang ua haksatna tuh om eive, A AW I zat taktak chia haksatna om tham, etsakna ding in Khatthang chih bang kigelh dik ngeilou, Khat chu khat (one) eivele, Khaatthang hia maw Khat(one)thang chih ngai lou di? PLS te chih dan a le huai kha kigelh dik khin tuan lou ahi. Khaatthang chih dia chu KHAAT ahih di hilehle huai double vowels te I hon lak lut tam luat chiang a Va-aak chih bang hon kigelh Va-aak a tuh Va leh Aak chih khah A nih kia hong omlou in chin Va a A khat lut khin, Ak ah A nih, A thum hong lut ding, huchia hong pai mawk in chin I problem uh chu veng chiang hilou ahi. Pu Khamkham in Bible hon leh nanung pen le double tampi hon zang in chin huai bang le hoih zel kisalou sim ahi.

Khat kia hoih sak a pai ek ni chih thu le ahi kei a hilehleng a public in kha hoih sa hetlou napi Literature Society in kitaalkaih na thupitak omlou in public consent hon draw lai le uh hoihlou ding hia? A AW bei nam I hih di uh le dik tuanlou a, politics lam a le script nei nam I hih di uh ahi. Adoption of ABC I pass ringot uh bang leng kuate thutheih ahia? Nam khat I hih ngal uhleh A AW script nei ihih uh ut huai ahi. Nidang in ka na hah genluatleh mi khenkhat in hon vauvau ua, ka ki vak na ding zen le hi zenzen kei chia ka daihmai eive. I literature society sai te’n wide consultation hihloupi a writer bang leng a tanaute uh summuh theihna chia hilh tawm zok in zan khat zan nih a production a bawl nak te uh tawp le hoih ding hi.
ZOL: Nang deih na dan a Zougam toh Zogam pen kha PLS dan tak a hih hileng OU zat ngai ding bang hi a, hiai tungtang ah bang ngaihdan na nei a leh?
OU toh kisai kei ngaihdan sawt pek a kipan Paite Academy of Letters(PAL) ka hih lai ua ka hih uh A AW hoih tak in I zang tadih phot ding ua, hah bawl louh ding chih na hilou in huai basis in I bawl di uh chih ahi. Tua question set dia Controller of Examination in ka inn hong zong khia a hong nget chiang a man lou pipi leh phatuam ngaitak a kana bawl ahi. Khatthang in hon ngohna toh kisai in ken va kitahlah a va ki involve hi zenzen lou ka hi. Letter zat ahih leh kei deihdan in kana zang chih ka admit ve…

PLS dan tak a gelh di hileng U hong tel ding in ZOUGAM ki gelh ding, huai lah zang tuan lou bangziak a huai zanglou uh a chih non gen thei diam?
Mipi theih dia le kigen tham in tua bang a le pawl nih kipha sim eive. Lamka lam bang a A AW B CH mipite theihlouh a drop hang a ,A AW zang tadih phot ni uh. Moreh Agreement bang le huai khosak lam ten le hon zat pih lou zel uhi. Lamka lam a le lawi khat nakipan uh hiveh aw tumalam a, ka nekzonna lam le ahi kei a ut leh na lohloh uh loh ta ve un chi ing a, nana tawpsan bawl ka hi.

Tua PLS te gelh dan a kuaman gelhpih lou ahi, amau nasan in le gelh lou, tua press release hon bawl na bang a le a thu lak a chu CH ngen hon zang zel ua, amah leh amah le self-contraction hon bawl ahi. Huai ziak a mipin lah gelhpih het lou huchia a sim a hidden agenda dan a pai saksak un chin huai kha mipiten le khawk sa lou I hi mah hia chih ka leh question ut ahi .Tua question ka bawlna ah amau letters ka zui kei a, hileleng a answer lam pang a leng instruction a mau zat siam dandan pom ahi ding chih a gelh gige uh. I literature uh under discussion dan a paitou lai ahi amau bel coaching khawng a hilh chiang ua a mau deih dan hilhthei di guai ua hilhzel uh ahi. Huai khawng theilou ka hikei a, Controller of Examination in kei hon approach hon bawl chiang a, tua kha mipin a sungthu chiik tak thei het lou hang a, mipin lah zuih pih het lou ban ah I newspaper tengteng in le zui lou uhi.

OU thu ahih leh tampi in hoih a kisa ahi mai thei hi. Mi dang influence kha nasatak a hong lut ahi , etsakna dia Pu Gouzagin MP, mah in GO dan a I genleh GAWZAGIN hon chi ua a nuam kei U ka behlap chi hi. Goukhenpau in le huchi mah a chi a U hong lut kha mawk ahi. Meitei te hon inflluence khak hinchin, ken ei lak a amplify dia ka deihpen tua I bawl dandan ua le solution permanent a hon paw doklou mawk ahi. A AW mang sak lou retain lai ni uh, huai a kipan in a hoih zawding literature siamtak ei lak a mi hong piang dia, huai chiang in bawl danglam didan nasak a bawl ngai ahi. Tunin le Sumkhanjam in hon houpih nilouh a, a mah min bang le min a hon gelhsak chiang ua Z a zat sak un chin bank khawng a bang hiam a ei theih louh kal a cheque muh di bang om leh J a man zang in chin hilehle voter list a Z a om ziak a buai a buai thei ka hi chi, huchi dan a permanent pi khat I neih uh ngai ahi, kithutuahna khat hong pawt ngai in chin. Huai ziak a hiai A AW B CH kha zat nawn het louh ding chih a hih lele mipi theisiam sak le uh, a guk a gal a hidden agenda dan a ana ki paipai ahi. Huai ziak a ken ka ngaihdan a chu Kashmir, India leh Pakistan kikal a tuni tan a solution a om louh bang a hiai I gelh tengteng uh laimal zat dan uh tai a taizak mawk, gawm dan omlou hia chih kha kei dinmun hin chin, hichi mawng ding ahi chih ki settle nai kei a hilehle accept vek lai phot mah hoih di ahi chih kei ngaihdan ahi.

Tua literature hon poten textbook bang gelh di chiang a le public call bawl mawngmawng lou uhi. Monopoly bawl in a utut uh zankhat thu in gelhsak uhi. Poem bang eimi la phuak siam te a le hoih tak ala kim lou,a kihih mawk in chin huchia amau putu gou bang dan a uk mawk ding uh le hikhollou ahi .Hiai khawng bang le I society sung a correction bawl a transparency neitak a I khosak uh ka deih hi. I nam against a koi lam hiam a dia kei ut thu a pawng kaihsawm le hilou ka hi.
Source:
ZOL Exclusive: Dr KP Guite Interview Part II